Архив рубрики: Culture

Интервью Д-р Хангелди Овнука с Джейран Тайебом, экспертом-психологом в ТВ Торонто Туркменсахра — Канада


مصاحبه دکتر خانگلدی اونق با روانشناس خبره جیران طیب در تلویزیون تورنتو ترکمن صحرا تی وی

مصاحبه با جیران طیّب کارشناس روان شناسی
توٚرکمن روحی-روان ایش اؤویری جیران طیّب بیلن تلویزیون گپلشیگی
سلام! … تورنتو ترکمنصحرا تله یایلئمئنا خوش گلدینگیز!
حورماتلی توماشاچی لار! آذاستار-تورنتو ترکمنصحرا تی وی پروگرامئندا «ترکمنصحرادا اچری–ماشغالا قئنچئلئق لاری!» شو گزک گپلشیگیمیز روحی بیلیمی سایکولوژی حاقدا بولوپ گچر. بیشلینگیز یالی جمعیّتچیلیک روحی-روان بیلیمینه آیری دیلده آیتساق؛ سایکولوژی بیلیملری دییلیأر. بو علئم دنیاده خاص اهمیّتلی بیلیملرینگ بیری بولوپ دوریار. جمعیّتچیلیک روحی اؤورنیش علمی نئنگ دوٚشوٚندیریشی شیله: «جمعیتچیلیک روحی اؤورنیش بیلیمی بلی بیر علمی یول بیلن اویلانما یا-دا پیکیرلنمه چأره سی، جمعیتچیلیکده آداملارئنگ اویلانماغی، دویماغی هم قئلئق – حأصیّت لرینینگ یوٚزه چئقماغی بیلن دوٚشیندیریپ بولیار. شیله هم کؤپچیلیگینگ اخلاق – حأصیّتلری، دویغی – پیکیرلری، بللی بیر زامان یا مکانی گؤزاؤنگوٚنه توتمازدان اویلانماق هم جمعیّیتینگ روحی–روانئنی اؤورنمئکدن عبارات بولیار. جمغئیتچیلیک روحی– روانئنی اؤورنمک بیلن بیر خاطاردا کؤپچیلیک آخلاق– حأصیئت لری نینگ بیلیمینی هم اؤورنمک آلاداسی آلئنئپ بارئلیار. شولارئنگ بیر شاخاسی بولسا انسانشناسلئق هم کؤپچیلیک و جمغئیتچیلیک علئملارئنی اؤز ایچینه آلیار. البّته بولاری بیری–بیریندن آیراتینلاشدئریان ینه بیر آقئم، اونونگ متد-تأرلری بولوپ، اولاری آیراتئن بیلیم اوغوری حؤکمونده تاپاووتلانیار.
جیران طیّب آصلی ایران توٚرکمنلریندن بولوپ، اول 1372/ش. یئلدا کنبدکاووس شأهرینده دونیأ اینیأر. اورتا مکدپلرینی اؤز دوغدئق مکانئندا گچیریپ، یوقاری بیلیمینی بولسا آزادشأهر اونیورسیته سینده تماملایار. اول اوقووئنی تاملاندان سونگ دورموش غوروپ ماسترلئق بیلیمینی گچیرمک اوچین تورکیّه شأهرینه گؤچیپ گلیأر. حأضیر اؤز اوقوو هونأری بیلن بیر خاطاردا کؤپچیلیک اولغاملاری بولان اینستاگرام، تلگرام و واتساپ یالی خبر سریشته لرینده آکتیو ایشلری آلئپ بارئپ اؤز ترکمن دورموشئنا ساغدین یاشایئش، باغتلی دورموش تأرلرینی اؤوردیأر. اونئنگ بو آکتیوال ایشلری تورکمن جمغئیتچیلیگینینگ روانشناسلئق و اچری–ماشغالا قئنچئلئقلاری، اساسان هم ترکمن زنان لاری حاقد اؤیت دیر نصیحات و سازلاشئقلی دورموشی آلئپ بارماغی ماصلاحات بریأر. اونونگ دگرلی ماصلاحاتلاری زنان کؤپچیلیکلرینینگ آراسئندا آخلاق آراسسالئغی ساقلاماق، آغزی بیر یاشاماق، تأزه چاتئنجا أر-عایالارئنگ آراسئندا سازلاشئقلی یاشایئش غورماق حاقدا بولوپ گچیأر…..
#روح_روان_ایش_اؤویری #کارشناس_روانشناسی #جیران_طیب
#TT_TV — Toronto Türkmensähra

Из документах Российская Государственная Библиотека — Документы, связанные с ОВНУК, Хангелди


Из документах Российская Государственная Библиотека — Карточка, Документ и Описание о научные по специальность 07.00.02 Отечестьвенная история по Туркменский языка,
* The documents that in Library of Russian State from Ownuk, Hangeldi — Card, Document and Description of scientific specialty 07.00.02 local National history, In Turkmen language

* حفاظت از اسناد و مدارک تحصیلات عالی در کتابخانه دولتی روسیه مربوط به اونق، خانگلدی- شامل کارت درخواست، سند موجود و شرح تخصص علمی 07.00.02، با عنوان «تاریخ ملی محلی، به زبان ترکمنی

перви часть скриншот

Описание_Док_Дисс_Овнук_Х_01
Из документах Российская Государственная Библиотека

второй часть скришот

Описание_Док_Дисс_Овнук_Х_02
Описание о научные по специальность 07.00.02 Отечестьвенная история

Этническая и социальная история населения Южного Туркменистана


Dr. Han Durdy Kurbanov
Dr. Han Durdy Kurbanov
автореферат диссертации по истории, специальность ВАК РФ 07.00.02
диссертация на тему:
Этническая и социальная история населения Южного Туркменистана в эпоху Монгольского владычества (XIII-XIV вв. )
*********************
********
  • Год:
    1993
  • Автор научной работы:
    Курбанов Хан Дурды
  • Ученая cтепень:
    кандидата исторических наук
  • Место защиты диссертации:
    Ашгабат
  • Код cпециальности ВАК:
    07.00.02

 

 

Полный текст автореферат диссертации Д-р ОВНУК, Х. на тему: … ( На русском языке


Awtofererat (Abstract) PhD_ In Russian Text.
Awtofererat (Abstract) PhD_ In Russian Text.
Автор: Овнук, Хангелди — Редактор по-русски: Халлыев, Х.
Характеристики исследования
****
Необходимо рассмотреть вопрос со следующей точки зрения: более ста лет русского господства, а позднее установление советской власти на основе агрессии и захвата большой территории в Центральной Азии, привело к тому, что произошло искусственное разделение между жителями северного/остального Туркменистана и Туркменсахры. В результате такого разделения, члены семьи не знали друг о друге, и не могли поддерживать связь. В результате этого они даже не были знакомы друг с другом.
В результате этих событий, среди жителей восточного побережья Каспийского моря во второй половине XIX века, с конфискацией Центральной Азии русскими, начали разрушаться отношения между Ираном и Россией, между обеими частями Туркменистана соответственно.
Пустыня Гурген (Дешт-и Гурган) Туркменсахра, которая была расположена в нижнем течении реки Атрака, густой лес на южных склонах гор Эльбруса на восточном углу непрерывности и восточной стороны, ограничивается на горах Хорасана. “Основываясь на информации, доступной с 1992 года, чистая численность населения страны размером более 20 тыс. квадратных метров в Туркменсахре живет 1,5 млн. человек.» [3]4
В 1804-1881 гг. в результате войн и конфликтов между Ираном и Россией, возникла необходимость выявить и отметить границы договором между Гаджарской династии в Иране и Российской монархией.
На основании этих событий, которые занимаются темой «Гюлистан«, «Туркменчай»,
«Ахал Теке
» и «Гюль Джамал Хан«, было создание и внедрение насильно на границе между странамии России и Ирана.
Теперь пограничные линии с юга, северной части Туркменсахра и юге независимый Туркменистана от другой стороны, как «пограничные линии Атрака» были созданы на основе контрактов, установленных и остаются до наших дней.
3. [4]. Логашова Б., “Туркмени Ирана”, “Туркменистан сегодня”, № 3, Ашхабад – 1992г. (статья)
— (Биби Рабия Логашова, автор книги «Туркмены Ирана» в переводе Кирос (Сайрос) Izadi; Хусейн Tахвили — оригинал: на русском языке – публикация издательства «Знание», Москва — 1976. Во время оккупации автора этих строк (1992), во время их присутствия в институте, она(он) сидел некоторое время в компании.

. — بی بی رابعه لوگاشوا، نویسنده کتاب «ترکمنهای ایران»، ترجمه سیروس ایزدی؛ حسین تحویلی- نسخه اصلی: زبان روسی – انتشارات «دانش»، مسکو — سال ۱۹۷۶. در سالهای اشتغال نویسنده این سطور (1992)، در ایّام حضور ایشان در پژوهشکده، اوقاتی را در مصاحبت با وی می نشستیم.)

Авторскии Профайл на сайте «DsLib.Net» Библиотеке Диссертация, Овнук, Хангелди


Авторскии Профайл на сайте DsLib.Net Библиотеке Диссертация
Авторскии Профайл на сайте DsLib.Net Библиотеке Диссертация, Овнук, Х.

Линк Для просмора: Авторскии Профайл на сайте DsLib.Net Российская Федерация